Крошка Сэм - Страница 26


К оглавлению

26

Он остановил ее в коридоре, когда она возвращалась от отца, и заявил, что готов прямо сегодня подготовить от ее имени иск о защите достоинства. Пол был уверен, что суд непременно признает его обоснованным.

— Мы без проблем добьемся не только публикации опровержения и извинения. Мы с них затребуем такую компенсацию за моральный ущерб, что они по миру пойдут, собирая ее.

Саманта удивленно вскинула брови. Больше всего во всем его монологе ее покоробило это «мы», словно у Пола было право не только объединять их в единое целое, но и решать за них обоих. А ведь не было никакого «мы». Они даже не помолвлены. Уступив намекам отца, она несколько раз ужинала с ним — и вот он уже берет на себя слишком многое.

Внутренне закипая, Саманта сквозь зубы, процедила, что не потерпит ничьего вмешательства в свои дела и сама разберется со своими проблемами. Тем более что это вовсе не очередная газетная утка. От возмущения она с трудом контролировала себя и, не подумав, честно заявила, что фотографии в газете настоящие и что она не собирается отрицать тот факт, что музыкант помог ей в трудной ситуации.

Выпалив всю эту тираду, Саманта, не дожидаясь ответной реакции Пола, развернулась и ушла прочь. Мистер Барнс изумленно проводил ее взглядом.

Неужели в этой ледяной рыбе течет горячая кровь, недоумевал он. Пол давно привык к ее невозмутимости, а это оказалась лишь маска. Неужели он ошибся и под безупречной внешностью мисс Холлиуэл скрывается взрывной темперамент? Хотя, если вспомнить Ким, от той ледышки он тоже не ожидал горячих эмоций, ан нет. Неприступная с виду дамочка в постели оказалась просто до неприличия разнузданна. Не сказать чтобы ему это не нравилось, но он вовсе не горел желанием обнаружить в будущей жене вулкан страстей.

12

Небольшая радиокомпания пригласила Джейсона на вечерний эфир одной из передач, посвященных прогрессивным направлениям в музыке. Обычно он не очень любил давать интервью, но радиостанция ему нравилась непредвзятостью суждений и достаточно демократичным форматом. На их волне редко звучали избитые и заезженные композиции и можно было услышать много нового, интересного и оригинального.

Начало разговора не предвещало никаких неожиданностей, опытный диджей вел беседу по проторенному руслу. Они поговорили о том, как создавалась группа, какие трудности у них были в самом начале карьеры, о том, какие из других музыкальных коллективов повлияли на их творчество, какие композиции Джейсон считал самыми удачными, об их планах на будущее и, в частности, о концепции их нового альбома.

Все шло гладко до тех пор, пока диджей не повернул разговор в сторону личной жизни участников. Джейсон приготовился выдать несколько стандартных шутливых фраз на тему вакантного места миссис Коулман, но диджей не дал ему развить разговор и, глядя прищуренными глазками на ничего не подозревающую жертву, завел интересующий его разговор издалека, постепенно подходя к вопросу, который терпеливо берег напоследок.

— Меня вот уже несколько часов гложет один неразрешимый вопрос. Полагаю, что не только меня одного интересует нечто неожиданное и необъяснимое из частной жизни нашего гостя. Я больше чем уверен, что все те жители столицы, кто сейчас слушают нашу передачу, в этот момент затаили дыхание и с нетерпением ждут, когда я задам этот вопрос. С особым нетерпением ответа на него, скорее всего, ждут молодые поклонницы творчества Джея Коула, которые не теряют надежды завоевать сердце своего кумира. Остается надеяться, что ответ на него не разобьет сердца прекрасной половины нашего славного города. Что ж, Джей, не будем больше мучить наших радиослушателей и раскроем наши карты?

Ничего не подозревающий Джейсон пожал плечами.

— Почему бы и нет. Если это в моих силах, постараюсь удовлетворить ваше любопытство, хотя, если честно, ума не приложу, что такого таинственного вы могли узреть в моей биографии. Я весь как на ладони. Задавайте ваш вопрос.

— Скажите, Джей, какие отношения связывают вас с дочерью сенатора Холлиуэла, — словно гром среди ясного неба прозвучало в ответ на его любезное предложение.

Пауза явно показала, что вопрос попал в точку. Джейсон настороженно замер, не зная, как реагировать на неожиданный выпад ведущего. В панике он пытался подыскать самый нейтральный ответ и не находил его. Мысли как назло разбегались, и в голове бились сотни вопросов, составлявших один сплошной комок недоумения. Откуда диджею известно о нем и Саманте. Как ответить так, чтобы никому не навредить. Знает ли Саманта, что пресса по непонятным причинам вдруг связала их имена. Что она будет говорить, если ей зададут подобный вопрос. Как бы ему незаметно уйти от ответа, ведь стоит только начать увиливать — и диджей вцепится в него бульдожьей хваткой.

— Я в полном недоумении, — осторожно начал свой ответ Джейсон, — что могло навести вас и, как вы утверждаете, ваших радиослушателей на мысль, что меня и мисс Холлиуэл что-то связывает. Разве между нами есть что-то общее, что допускало бы какие-либо отношения между нами?

— То есть вы хотите сказать, что не знаете дочь Гарри Холлиуэла?

Брови Джейсона сами поползли вверх. Соврать — самый простой вариант, но, если прямая ложь выплывет, если Саманта скажет что-то, что будет противоречить его словам, это еще больше подогреет интерес общественности. Чем больше скрываешь, тем любопытнее становятся люди вокруг.

— Разве я это сказал? Я, как любой американец, в меру интересуюсь политикой, поэтому известные имена у меня на слуху. Конечно, я понимаю, что от музыканта подобная осведомленность абсолютно не требуется, но я не отношусь к тем творческим личностям, которые отгораживаются от действительности и окружающего мира.

26